●72の季節●

仕事と、関係ありそうで…なさそうな…( ^ ^ ) …個人ブログです。

バカTシャツの定義… “本人は決して、意味を知ろうとしない事”

…最近は、アジア(東アジア)…からの御客様が、増幅してきた…
…特に、1.台湾 2.中国 3.韓国…の順にて、遠路遥々…来店して戴ける…

…当然、彼等は… 多少の差こそあれ…“漢字文化圏”…にて、普段…活きておられる為… 日本語の全くできない方々でも、筆談にて…“漢字の視覚的ミーニング”…を以て、理解し合える…

…ところが、それに対し… 欧米の方々には、その手段は…当然無用!( ^ ^ )
…例えば、英語圏の国の方々であれば、物事を…筆談にて、視覚的に伝達する必要性…はなく、聴覚と発音のみの…普通の会話で、結構な訳だ…

…ただ、裏を返せば… こういう事である…
…一般的、欧米の方々は… “漢字”…という、或る…1地域で使用される…言語表記アイテムを、視覚的には…“ミーニング”…できない訳だ…

…つまり、“ミーニング”…に…未だ到達できない、その直前の認識段階に留まった状態にて、“イメージ”…として、図案・色彩…等を、アーティスティックに、受け止めてしまうのだ…

…その顕著な…サンプルが、本日…やって来た…( ^ ^ )

日本語バカTシャツ


…2人組の、20代らしき男性…
…クリーブランド(アメリカ・オハイオ州)と、ウィニペグ(カナダ・マニトバ州)出身の…お2人…
…殆ど、日本語を用いての…聴取理解&言論表示…不能…
…“着の身着の儘”…“当たって砕けろ”…精神は、爆裂モノ…という感じ…( ^ ^ )

…ただ…

…ウィニペグの彼…( ^ ^ )
…白地のTシャツの…胸に、燦然と輝く… 何やら…日本語らしき文字…発見!!( ^ ^ )

…“お祝いがえし”(゜o゜;)/はっっ!!…( ^ ^ )

…縦書きに、1行のレイアウトだ!!
…しかも、漢字部分…“祝”…の文字が、一際…大きく表示され、プリントされている(織り込んである)…

…「だ、誰かに訊いて、意味を解ってるんだろうか…」
…「お、教えて差し上げた方が、宜しいのかな…」
…「い、いやいや… きっと…彼は、知ってて…着こなしてる筈だ… マズイ言葉では…ないんだし、余計な事しちゃ…いかんいかん…」
…「で、でも…もし説明するにしても、筋道を立てて…先ずは、先方様に…何らかの…“祝い”…を、持って行くところから…始めないと… … …日本の伝統作法だからな…(うんうん)」…

… … …

…思案を重ねるうち、精算の時が…( ^ ^ )

…「コレデ…アリマスカ?」
…「オカエシ(←多分、釣銭の事だろう…)ハ…イラナイ… ティップ…デス」

…( ^ ^ )

…「はい、“おいわいがえし”…です」…と、言って… 釣銭を渡そう…とも、思ったキモチ… 分かってもらえます??

…“日本語バカTシャツ”…万歳!!(←コレは、昨日のネタ…( ^ ^ ))

別窓 | カルチャー - 文化 | コメント:0 | トラックバック:0
∧top | under∨
<<9月25日…は、“天体間 安全保障条約 締結記念日”!!\(^O^)/ | ●72の季節● | マンセー! マンスイ! バンザイ! ビバビバ!\(^O^)/>>

この記事のコメント

∧top | under∨
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック

∧top | under∨
| ●72の季節● |